اعتقلت الشرطة الإسرائيلية، الأسبوع الماضي، عامِلاً فسطينياً عن طريق الخطأ، وذلك بسبب اعتمادها على برنامج للترجمة الآلية، في ترجمة منشورٍ كتبه على صفحته بفيسبوك.
وقد أُلقي القبض على الرجل الفلسطيني بعد كتابة عبارة "يصبحهم" (والتي تعني صباح الخير) على صفحته على فيسبوك، من موقع البناء الذي يعمل به في مستوطنة بيتار عيليت بالضفة الغربية، قرب القدس.
وظهر في الصورة وهو يتكئ على جرافة، وعلَّق على الصورة كاتِباً: "صباح الخير" باللغة العربية.
وترجمت كلمة "يصبحهم" عبر الترجمة الآلية التي يقدمها فيسبوك، على أنَّها "هاجِموهم" باللغة العبرية، أو "ألحِقوا بهم الأذى" باللغة الإنكليزية، بحسب صحيفة Haaretz الإسرائيلية.
وبسبب الترجمة الخاطئة، جرى إخطار شرطة منطقة يهودا والسامرة بالمنشور لتقوم باعتقاله، وبعد استجوابه، أدركت الشرطة خطأها، وأفرجت عن الرجل بعد ساعاتٍ قليلة.
وقد أُلقي القبض على الرجل الفلسطيني بعد كتابة عبارة "يصبحهم" (والتي تعني صباح الخير) على صفحته على فيسبوك، من موقع البناء الذي يعمل به في مستوطنة بيتار عيليت بالضفة الغربية، قرب القدس.
وظهر في الصورة وهو يتكئ على جرافة، وعلَّق على الصورة كاتِباً: "صباح الخير" باللغة العربية.
وترجمت كلمة "يصبحهم" عبر الترجمة الآلية التي يقدمها فيسبوك، على أنَّها "هاجِموهم" باللغة العبرية، أو "ألحِقوا بهم الأذى" باللغة الإنكليزية، بحسب صحيفة Haaretz الإسرائيلية.
وبسبب الترجمة الخاطئة، جرى إخطار شرطة منطقة يهودا والسامرة بالمنشور لتقوم باعتقاله، وبعد استجوابه، أدركت الشرطة خطأها، وأفرجت عن الرجل بعد ساعاتٍ قليلة.
المصدر : http://www.huffpostarabi.com/2017/10/24/story_n_18363926.html?utm_hp_ref=arabi&ir=Arabi
تعبيراتتعبيرات